es lo que podríamos llamar un falso anglicismo, puesto que el término viene de la expresión francesa “se camper” que significa posar (ante alguien) de un modo exagerado y que se relacionaba con la prostitución y el travestismo. De aquí pasaría al inglés a principios del 19, con el significado de exagerado, afeminado, vulgar, ostentoso, etc con el que se terminaría señalando a un movimiento o corriente artística relacionado con lo kitsch, lo popular, lo abigarrado y hasta lo absurdo, y que si bien va más allá de una estética propiamente marica, sí que se tiende a asociar a la subcultura LGBT. Es con este sentido que la palabra vuelve al vocabulario francés tras haber recorrido el mundo durante casi un siglo.
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes y también dejarnos un comentario