Francés

Icoglan

el Marqués de Sade en su obra Justine, definió al Icoglan como el Ganímedes de los serrallos de Asia (harenes). Y como los Ganimedes, Bathiles, etc., el término ha sido utilizado a veces en la literatura francesa (Voltaire, Sade, Lacoste) para señalar a chicos jóvenes y hermosos que de algún modo sirven y provocan la pasión de los hombres, aunque también se ha usado como sinónimo de paje o se ha asociado erróneamente al eunuco, tal como aparece en los diccionarios franceses a partir del siglo 18.

En cuanto a su origen, el término en sí es un préstamo del turco que encontramos bajo las formas ichioglan (1586), ichoglan (1624) e icoglan (1710). En esa lengua “oğlan” significa ”chico, joven, adolescente” al que se le añade el prefijo “iç” que significa “interior”, por lo que podemos traducir este término como “chico de dentro”, en referencia al palacio, y en principio sería el equivalente a los jóvenes pajes que servían en las cortes occidentales, de los ya que hemos hablado con la entrada Damoiseau, en este mismo Diccionario Gay Francés.

En este sentido, es sabido que en el siglo 14 la afición del visir Ali Pacha a los jóvenes hermosos, elevó la consideración social de estos pajes / criados, que convertidos en amantes, podían aspirar a ser recompensados con puestos en la administración del imperio. De modo que ya en el siglo 15 y bajo el dominio otomano, muchos de los jóvenes más hermosos de la nobleza bizantina se convierten o son convertidos en los icoglanes del sultán. Sin embargo, a lo largo del tiempo, el pequeño ejército de icoglanes al servicio del sultán en el Palacio de Topkapi, y que algunos historiadores cifran entre 350 o 450 vigilados por 80 eunucos, fue alimentado sobre todo por esclavos, prisioneros y adolescentes cristianos secuestrados en las zonas de Serbia y Montenegro, en una práctica llamada devshirme o colecta (de niños).

Por último, nos queda señalar que a pesar de no estar recogido por la RAE, en español se usa el mismo término que en francés, es decir icoglan.

Otras palabras del mismo idioma:
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opiníon y tu información es muy importante. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes
Y también dejarnos un comentario

▼ Se el primero en comentar
cerrar comentarios
Sin Comentarios on Icoglan

Deja un comentario