Francés

Tafiole

podríamos traducirla como mariquita o también como homosexual pasivo. El origen no está nada claro aunque parece ser un término aparecido a finales del siglo 20. En general se suele relacionar con el término Taf, en su acepción de miedo, dándole por lo tanto un sentido original, no solo de gay, sino de miedoso. Sin embargo hemos encontrado una expresión antigua de la zona centro de Francia, cercana a París que quizás explique mejor el término y su evolución lingüística. Ratapiole en el Vendôme francés significa persona menospreciable y ridícula. Una sencilla transformación convertiría pues el Ratapiole en Tapiole y de ahí su variante Tafiole. En este sentido Tafiole formaría parte del grupo de insultos para los gays que provienen de características negativas de los hombres, asociadas a los gays por el mero hecho de serlo.


Variaciones Tapiole.

Otras palabras del mismo idioma:
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opiníon y tu información es muy importante. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes
Y también dejarnos un comentario

▼ Se el primero en comentar
cerrar comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *