Francés

Tarlouze

se traduciría directamente como marica o maricón. El término sería de origen quebequés y con él se señala, no sólo a los homosexuales adultos, sino también a los hombres cobardes o débiles. Etimológicamente vendría de Tarla (idiota, inútil), que a su vez proviene de la palabra Tarlais, con la que se señalaba al treceavo cerdito de una camada, que teniendo en cuenta que una cerda solo tiene 12 pezones terminaría siendo el más débil e inútil. Del quebec más rural al París más moderno en un plis plas 🙂


Variaciones Tarlouse.

Otras palabras del mismo idioma:
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opiníon y tu información es muy importante. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes
Y también dejarnos un comentario

▼ Se el primero en comentar
cerrar comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *