Japonés

Otoko-onna

La expresión japonesa Otoko-onna se traduce literalmente al idioma español como «hombre-mujer» y tendría en «marimacho» su expresión análoga. Es una expresión fuerte, generalmente utilizada para insultar a las lesbianas o a las mujeres grandes de aspecto masculino.

Otras palabras del mismo idioma:
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opiníon y tu información es muy importante. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes
Y también dejarnos un comentario

▼ Se el primero en comentar
cerrar comentarios
Sin Comentarios on Otoko-onna

Deja un comentario