also Lubun, mostly using for feminine bottom gay man or general term for a gay man. From this expression derives the name of the Lubunca jargon, that means Lubunish, Lubun language or language of the gays.
The history of the Lubunca reminds us of other jargons related to the lack of sexual freedom, such as the Polari in the United Kingdom, and the Kaliarnta in Greece. But unlike the previous ones, its use is not only maintained, but increased. This is because the Lubunca is understood as an identity element of the LGBT community and also, because unfortunately in Turkey sexual diversity is rejected by the institutions.
Lubunca jargon appears at the end of the Ottoman Empire (1299-1923) in the underworld of the big cities, in the collective of transgender women and men, that were sex workers, the first illegally in brothels controlled by the government, and the latter in the Hammam (Turkish bath).
Lubunca jargon has contributions from many languages, but most of the expressions have their origin in Turkish and Romany languages, the latter being also the origin of many words of the Polari and Karliarnta jargons. Most terms refer to sex, either sex roles, sexual practices, sex work or genitals. Here are some examples:
Ayı (plural. Ayılar): gay bear.
Balamoz: old man.
But: big, generally for penis size.
Elvan: average, generally for penis size.
Koli: means package, referred to the bulge of the genitals, and applies also to sex and to refer to fuck-buddy.
Kürdan: Means toothpick, small, usually referred to the size of the penis.
Lavaj Alıkmak: doing an enema.
What do you think about this expression?
Tell us what you think, if you like it or not, if there is an error, and also, if you know any word with which to expand this dictionary. Your opinion and your information are very important. And the diffusion too!
You can share it in your networks, and also, leave us a comment