expresión utilizada para hablar del coito anal. Su traducción literal sería “romper la maceta” o la olla. De igual manera se utilizaba el modismo “se faire Casser (le pot)”, donde “le pot” podía estar elidido, con el significado de “hacerse romper la olla”. Sustituya olla o maceta por culo. Estaríamos ante una expresión bastante gráfica y casi universal, en la que se relaciona la olla o el caldero con el culo, como ocurre con la palabra japonesa Okama o con el Paneleiro portugués.
¿Qué piensas sobre esta expresión?
Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.
Lo puedes compartir en tus redes y también dejarnos un comentario