This German word has its origin in the 19th century in the verb Abwichsen which is translated into English as masturbating. From the masturbation two words are used to name the people who are dedicated to homosexual prostitution specialized in masturbation, so Abwichserin would be the female prostitute specialized in masturbating women, and that we could translate into English language as a wanker, and Abwichser would be the male prostitute specialized in masturbating men, which we could translate in the same way. As it happens on so many occasions, the terms used in prostitution end up being used to name lesbians and gays in general.

Other words of the same language:
What do you think about this expression?
Tell us what you think, if you liked it, if not, if there is an error and also if you know a word with which to expand this dictionary. Your opinion and your information is very important. And also the diffusion.
You can share it in your networks
And also leave us a comment

▼ Be the first to comment
close comments
No Thoughts on Abwichserin

Leave a Comment