Not to be confused with Salafist. This dictionary entry works only for those who read Proust since we only find the term in some of his texts. Salaïste would be the equivalent of the term homosexual, which Proust seemed not to like too much. With it, he refers to Gian Giacomo Caprotti da Oreno, called Salai, although some authors prefer to relate the term Salaïste with an acquaintance of Proust, Antoine Vacaresco de Sala.

We prefer the first version. For those who do not know, Salai was a painter, disciple, and assistant to Leonardo da Vinci, as well as a model, and gossips say that he was a lover of the Florentine genius. Salai lived for 25 years with Leonardo and was painted several times, either as a man, as a woman or as an angel related to Saint John the Baptist, as seen in the charcoal drawing entitled “The Incarnated Angel”.

Salaïste could come from Salai, drawn in charcoal with the title "The angel incarnate". Photograph of the drawing in which a man with a boner is seen.

“The Incarnate Angel” (or with a boner), by Leonardo da Vinci.

Variations: Salaîsme (homosexuality).

Related: Finocchio Brief history of homosexuality in Italy.

See: Salai in Wikipedia

Other words of the same language:

[adrotate group=”2″]

What do you think about this expression?

Tell us what you think, if you like it or not, if there is an error, and also, if you know any word with which to expand this dictionary. Your opinion and your information are very important. And the diffusion too!

And also leave us a comment
▼ Be the first to comment
▲ Close coments

Leave a Reply

Your email address will not be published.