Mke si mume is another very old expression that we also find in studies of ethnology and dictionaries of the late 19th century. In some areas like Bardanza, it is used to name both men and homosexual women, and in others, it means sexually receptive man. The English translation of this expression cannot be simpler, but the interpretation is much more complicated. In all texts, it is translated as “woman not man” or “woman is not a man”. However, Swahili dictionaries define Mke as wife and mume as a husband. This is something that we have not been able to clarify and for which we expect help from Swahili speakers.
What do you think about this expression?
Tell us what you think, if you like it or not, if there is an error, and also, if you know any word with which to expand this dictionary. Your opinion and your information are very important. And the diffusion too!
You can share it in your networks, and also, leave us a comment