The Tagalog expression Vaklushii seems like a variant of the word Vaklush. It is an expression that gives title to a chapter of the Filipino television series Seventeen Daisies (2003-2010), starring the group SexBomb Girls, which plays a song with the same title and whose refrain says:

vaklushii vaklushii vaklushi
kahit saan girl, boy, bakla, tomboy may ganito
masaya makulay magaganda
kahit saan ka pa rumampa, bongga ka na

and that could be translated into English as:

Everywhere there is girl, boy, bakla, tomboy
with this colorful and funny beauty,
no matter where you are from

The interpretation of the song could be an exaltation of sexual diversity and, therefore, this expression could be a generic, inclusive, and non-derogatory term with which to refer to the LGBT community.

Other words of the same language:

[adrotate group=”2″]

What do you think about this expression?

Tell us what you think, if you like it or not, if there is an error, and also, if you know any word with which to expand this dictionary. Your opinion and your information are very important. And the diffusion too!

And also leave us a comment
▼ Be the first to comment
▲ Close coments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *