Mdc
MOSCS DE COLORES

Español

Lechuga

La palabra española Lechuga, además de referirse al delicioso y saludable vegetal, es una expresión utilizada en México como argot de lesbiana y que deriva de la propia palabra lesbiana. Según hemos encontrado en un artículo de Elisabeth Beniers para la revista Acta Poética, estaríamos ante un eufemismo fonético al compartir el principio de la palabra (Le-), de manera que para evitar decir la palabra Lesbiana se diría Lechuga.

Lechugas coloreadas con los colores de la bandera lésbica para ilustrar la entrada lechuga

Cada lechuga como cada lesbiana tiene un color y sabor diferentes. Lechugas tintadas con los colores de la bandera lésbica.
Fotografía de dominio público, redimensionada, coloreada y optimizada.

En cuanto al origen de este argot mexicano no hay apenas información, sin embargo todo lo que hemos encontrado nos lleva a Ana Francis Mor y a su columna quincenal en la revista digital Emeequis «Manual de la buena lesbiana» que comenzó en el año 2007 y que se publicó en formato libro, con el mismo título en el año 2009. Una de las 40 lecciones (o columnas en la revista) lleva por título «No solo de tortilla vive la lechuga» y en una entrevista, la autora comenta que lo de lechuga surgió como una broma en una conversación con una amiga y para reivindicar el término lesbiana, bastante odiado por las lechugas mexicanas:

«El término lechuga me dio para una conversación con María Renée (Prudencio) en la que decíamos: «ella es escarola», «fulana es tipo sangría», «aquella es como baby», pura estupidez para darle diversión al asunto y reposicionar el término lesbiana.»

La columna y el libro, del que hay segunda parte (2013), se convirtió un referente para las lesbianas en México, por lo que podríamos estar ante la primera referencia escrita de la palabra Lechuga como argot de lesbiana, aunque no sabemos, por el momento, si Ana Francis Mor fue la que acuñó el argot o se hizo eco de lo que ya se utilizaba en la calle. Le preguntaremos.


Variante: lechugona


Otras palabras del mismo idioma:

[adrotate group=»2″]

¿Qué piensas sobre esta expresión?

Cuéntanos qué te parece, si te ha gustado, si no, si hay algún error y también si conoces alguna palabra con la que ampliar este diccionario. Tu opinión y tu información son muy importantes. Y también la difusión.




Y también dejarnos un comentario
▼ Sé el primero en comentar
▲ Cerrar comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.