Fentao (分桃)

The literal translation into the Spanish language of the Chinese word Fentao (分桃) is “portioned peach” and it is a classic expression related to male homosexuality because a story, between myth and reality, of a man, Long Yang, who shared the fruit with his male lover, the Duke of Ling, a gesture acclaimed by the writers of the time as romantic and filial. It is necessary to highlight that the legal and social condemnation of homosexuality in China came imported from the West during the self-strengthening movement in the 19th century. Until then homosexual behavior was visible and accepted by Chinese society. The expression Fentao (分桃) is a clear example of how homosexual behavior did not represent any problem in the past.

[adrotate group=”2″]

What do you think about this expression?

Tell us what you think, if you like it or not, if there is an error, and also, if you know any word with which to expand this dictionary. Your opinion and your information are very important. And the diffusion too!

And also leave us a comment
▼ Be the first to comment
▲ Close coments

Leave a Reply

Your email address will not be published.