The literal translation of the Japanese word Itachi is a weasel and is used to attack lesbians in the city gang scene, as is the case of the word Chidori. Itachi implies a double attack because when it refers to two or more Itachi, as it is a word that has no plural, instead of using a person’s grammar counter, they use an animal one.
What do you think about this expression?
Tell us what you think, if you like it or not, if there is an error, and also, if you know any word with which to expand this dictionary. Your opinion and your information are very important. And the diffusion too!
You can share it in your networks, and also, leave us a comment