Diccionario Lésbico Italiano
Cómo se dice lesbiana en Italiano
A continuación tienes las palabras que componen nuestro Diccionario Lésbico Italiano y que iremos ampliando en nuevas ediciones. Si conoces alguna más, por favor, contacta con nosotr@s. Pero antes un poco de información sobre el idioma y sobre este diccionario.
El italiano es un idioma de la familia Indo-Europea formado por varios dialectos. Es hablado por unos 62 millones de personas y es oficial en 9 países o regiones.
En este diccionario lésbico que ponemos a tu disposición, hay expresiones actuales, aunque también expresiones que ya no se utilizan, sin embargo todas nos aportan información sobre la vida que han llevado las lesbianas en Italia. En este sentido nos parecen significativas «Casalesbica» y «Gol-Star lesbian». También queremos destacar la coincidencia de temas y expresiones con otros diccionarios lésbicos como ocurre con la expresión «Camionista», equivalente de las palabras españolas «Camionera» y «Trailera»; la relativa falta de imaginación por la falta de eufemismos, aunque «Vespa» nos encanta, así como la habitual masculinización patriarcal.
Fuente: «Il gergo queer nell’italian o novecentesco e contemporaneo» Tesis Doctoral de Daniel de Lucia, Università «G. D’Annunzio» Chieti-Pescara (2013)
- +
Abominevole
abominable.
+Affetto morboso
afecto morboso. Probablemente más utilizado para las mujeres homosexuales.
+Amor lesbico
homosexualidad femenina.
Variaciones: Amor lesbio.
+Amore morboso
amor morboso. Relación sexual entre dos o más personas del mismo sexo. La palabra se utiliza principalmente para indicar la homosexualidad femenina.
+Anormale
anormal. Insulto contra las personas LGBT. Entendido como el incumplimiento de la norma, irregular. En Italia, es una de las expresiones más dañinas, más violentas y más difíciles de erradicar. Tiene su origen en el siglo 12.
+Avere la vespa
La traducción de Avere la vespa es «tener la avispa». Expresión utilizada para indicar que una persona es homosexual.
+Baffosaffo
la traducción de «Baffo» al español es bigote, y Saffo es el nombre de la famosa poeta griega de la isla de Lesbos. Por tanto «Baffosaffo» intenta ridiculizar a una lesbiana con vello corporal.
+Caghino
término utilizado en Cerdeña para las lesbianas muy masculinas. Opuesto a Femme.
+Camionista
caminonera. Lesbiana muy masculina. Opuesto a Femme.
+Casalesbica
mujer casada (con un hombre), ama de casa, que se encuentra con lesbianas.
+Cazzuta
lesbiana aguerrida, audaz.
+Contraria
Contraria. Karl Westphal, un investigador alemán que estudió 200 casos de homosexualidad, en 1869 acuñó el término de «konträre Sexualempfindung» que se tradujo al italiano como «sessualità contraria».
Relacionado: Invertita, Perversa.
+Cozza
lesbiana de aspecto desagradable (¿?). Suponemos que desagradable según los ojos de quien la mira, tal vez por verla demasiado masculina. En general «Cozza» es un insulto para las mujeres feas, que también significa mejillón.
+Culto di Saffo
culto de Saffo. Forma rara y literaria para indicar la homosexualidad de la mujer.
+Deviata in amore
desviada en el amor. Homosexualidad de la mujer.
+Donna-Uomo
mujer-hombre. Aunque fue utilizado en la literatura médica del siglo 19 para hablar de hermafroditismo y transexualidad, también fue utilizado para las lesbianas, momento en el que se empleaban términos análogos como «hommesse» para referirse a la poeta griega Saffo.
+Femme
del francés, indica una lesbiana con actitud femenina. En inglés sería lipstick lesbian.
+Fricatrice
lesbiana. Deriva de la palabra del latín ficatrix, que se frota, en referencia a sexo lésbico.
Variaciones: Fregatrice, Subigatrice.
+Ginandra
término en desuso para lesbiana. Relacionado con el hermafroditismo.
+Ginecerasta
término en desuso para lesbiana. Palabra que aparece en los papiros de Oxirrinco, en una biografía de Saffo, de los siglos I al VI dC.
+Giro
ambiente, ambiente LGBTI +.
+Gol-star lesbian
lesbiana que nunca ha tenido relaciones sexuales con un hombre. Tal vez Gol-star, derive del inglés Gold Star, estrella de oro.
+Invertita
Invertida. Karl Westphal, un investigador alemán que estudió 200 casos de homosexualidad, en 1869 acuñó el término de «konträre Sexualempfindung» que se tradujo al italiano como «sessualità contraria». Como la expresión «contraria» podía dar una idea de rebeldía o alternativa, algunos la tradujeron como «invertita», ya que así quedaba de manifiesto el caracter claramente anormal y antinatural
Relacionado: Contraria, Perversa.
+Lalla
lesbiana. Probablemente deriva de Lella.
+Legame morboso
vínculo morboso. Homosexualidad de la mujer.
+Lella
En 1996 se creo la primera comunidad lésbica online en Italia una lista de correos electrónicos denominada LLI, acrónimo de Lista Lesbica Italiana. Así apareció el término Lella, probablemente de la comunidad gay.
Variaciones: Lillina.
+Lesbica
lesbiana.
Variaciones: Amore Lesbico, Lesbismo, Lesbiano, Lezbo.
+Masaro
Pato Macho. Lesbiana en el dialecto veneciano.
+Maschia
lesbiana de aspecto masculino.
+Maschiaccio
marimacho.
+Mascula
insulto para lesbiana, usado sobre todo en el sur de Italia. Término ya utilizado por el poeta Horacio (65 a. C. – 8 a. C) para definir a la poeta Saffo.
+Nurzia
lesbiana. Utilizado en Bolonia y oficializado en 2002 con la publicación del libro de Paola Cavallin “Nespole, nurzie e camionare: il lesbismo a Bologna anni ’70 e ’80.”
+Perversa
Pervertida. Karl Westphal, un investigador alemán que estudió 200 casos de homosexualidad, en 1869 acuñó el término de «konträre Sexualempfindung» que se tradujo al italiano como «sessualità contraria». Como la expresión «contraria» podía dar una idea de rebeldía o alternativa, algunos la tradujeron como «invertita», ya que así quedaba de manifiesto el caracter claramente» anormal y antinatural. Cuando estas ideas llegan a la literatura no científica allá por el año 1900, se sustituye por el término «Perversa», que resulta similar, pero con una fuerte carga moral.
Relacionado: Contraria, Invertita.
+Ribalda
obscena. Término en desuso para lesbiana.
+Saffista
lesbiana en referencia a Saffo, la poeta griega de Lesbos. En el siglo XIX el término se utiliza raramente en el lenguaje médico para definir la homosexualidad de la mujer.
Variaciones: Saffismo.
+Sgallettata
Sgallettata es una expresión utilizada para referirse a una lesbiana, o gay, joven y principiante, un poco fatua o frívola.
+Tribade
lesbiana, en relación al roce de la vulva de una mujer con la de su compañera sexual. Deriva del latín tribas tribadis, que deriva a su vez del griego tribein (frotar). El término probablemente aparece en Francia durante el renacimiento, con la traducción de autores clásicos como Luciano, Marziale y Fedro, en los que las tribades eran condenadas. Tribadismo, hoy en día es sinónimo de amor físico entre dos mujeres, aunque satisfecho de cualquier manera.
+Turpi figure del vizio
La traducción al idioma español de Turpi figure del vizio es «repugnante figura del vicio», y se utiliza tanto para la homosexualidad masculina y femenina.
+Urninga
traducción de la expresión alemana «urningin», forma femenina de «Urning» acuñada por el militante homosexual Karl Heinrich Ulrichs (1825-1895), en referencia a la diosa Afrodita Urania que aparece en el Simposio de Platón como protectora del amor homosexual, que fue traducida al italiano como Urninga o «Urningo-femmina» para hablar de las lesbianas.
¿Nos ayudas con este diccionario?
Puedes hacerlo de dos formas, enviando un correo con alguna palabra que conozcas, y también, difundiendo nuestro trabajo en tus redes sociales.
¡Compártelo!