Gay Dictionary Afrikaans
How to say gay in Afrikaans
Below are the words of our Afrikaans Gay Dictionary that we will expand in new editions. If you know any more, please, contact us. But first some information about the language and where it is spoken.
Afrikaans is a Germanic language derived from Dutch-speaking settlers from Holland who inhabited the Cape Colony. It is official language of South Africa and Namibia and is also spoken in Lesotho and Botswana. With the passage of time it has acquired its own characteristics, since it has assimilated words from English, Malay, Portuguese and the Zulu languages of the natives of the area, as you can see in our Afrikaans Gay Dictionary.
South Africa, after Apartheid and over the years, has become one of the main countries where LGBT rights are protected, decriminalizing homosexuality, allowing equal marriage, civil unions, adoption and legislating against the employment discrimination, etc. This has meant that especially in large cities such as Cape Town and Durban the LGBT community is socially accepted, however in rural areas, the picture is different since gay people are still assaulted and lesbians suffer “corrective violations”. The first LGBT pride was held in Johannesburg in 1990 and is now celebrated in several cities.
weird, queer. It comes from the English word “hermaphrodite”. Years ago, a lack of understanding homosexuality, made that various forms of sexual diversity were confused, so often homosexuals were called hermaphrodites.+
the expression means rectal explorer, a mountain man who likes sex with other men or explore that part of his sexuality in nature. Since the premiere of Brokeback Mountain, its used to talk about the men who explore homosexual sex in the boy scout context, or men who go to montain to fish or hunt and end up being hunted behind after a binge near the firelight 🙂 it is also used in English-speaking countries expressed as Rectal Ranger.
Can you help us with this dictionary?
You can do it in two ways, sending an email with some words you know, and also, spreading our work on your social networks.