Lesbian Dictionary Turkish
How to say lesbian in Turkish
Below are the words of our Turkish Lesbian Dictionary that we will expand in new editions. If you know any more, please, contact us. But first some information about the language and where it is spoken.
Turkish language belongs, with discussion, to Altaic family. It is the official language of Turkey and Cyprus and is spoken by eighty-five million people, including all the speakers in neighboring countries. Issue you can check comparing this Gay Dictionary, with the Greek, Armenian or Azeri dictionaries.
The situation of the Turkish LGBT community is not good although homosexuality is legal, practically always because of its Ottoman past, they have no protection against discrimination or hate speech, civil unions or marriage. Lesbians also do not have access to assisted reproduction techniques.
From this dictionary we highlight the expression “Erkek Fatma”, which would be the equivalent expression of the English word “Tomboy”
We especially thank our kind and enthusiastic friend Görkem G. for his collaboration in this dictionary. His corrections, his contributions and, above all, approaching us to the Lubunca jargon, have given us emotion, joy and a new world to begin to discover.
lesbian. Expression used mostly in the 80’s and 90’s whose literal translation would be, elder sister fan or too fond of the elder sister. The word part “Abla” has the meaning of elder sister and is also a respectful way of addressing any woman, and the part “cı” is the one that gives the sense of “she likes very much, too much, etc.”. Affinity for women.+
“Fatma” is a female proper name, Fatima, and “erkek” means male. This expression is especially used for mannish women regardless of their sexual orientation, focusing on gender expression.
The poster of the homonymous movie leaves no room for doubt.+
abbreviation of the word “lezbiyen”, which means lesbian.
Variations Lezbo, lezbiş, lezzo, lezboş.
Can you help us with this dictionary?
You can do it in two ways, sending an email with some words you know, and also, spreading our work on your social networks.